と~しのは~じめは土地まさし~♪ ワー♪
No.8
2010/01/20 (Wed) 22:21:17
外人に英語でいきなり捲し上げてきた。
そんな時に、分からないからって
「Yes」
って答えちゃいけないぜ…。
なんせ、英語圏の奴にとって、会話中のYesは、
「Yes, I understand.(僕、分かってるよ)」
って意味になるらしいよ。
アメリカ人は
「おまww、本当に分かってんのかよwwだからジャップはww」
ってな具合になるから、気をつけよ!
PR
そんな時に、分からないからって
「Yes」
って答えちゃいけないぜ…。
なんせ、英語圏の奴にとって、会話中のYesは、
「Yes, I understand.(僕、分かってるよ)」
って意味になるらしいよ。
アメリカ人は
「おまww、本当に分かってんのかよwwだからジャップはww」
ってな具合になるから、気をつけよ!
この記事にコメントする